Training
Here are some tips and tools to help you teach others on running your own MAST event.
Tips and Tools
Training
MAST Event – First 2 Days Guidelines
MAST Event Day One Chapel/ Devotion (30 Minutes) Start time 0800 AM Worship (15 Minutes) Intros/Welcome – Introduce Facilitators (15 Minutes) Set tone/vision/objectives for event Objective: to help you understand how we will be creating a meaning-based translation...
Autographa Lite
Autographa Lite is a translation assistance tool with an emphasis on simplicity and usability. It is still in an early state of development, which means that it has some rough edges, but also that we can be involved in making it better. One of the areas that is...
Converting Bible translation from MS Word/LibreOffice
The files referred to in this article can be downloaded here: Tarangan_James_Philemon While we normally encourage translation work to be done in one of our tools (Autographa, translationStudio, vMAST) sometimes it is already in process or is just better for the local...
Booklet example from Pacific
The pacific team put together this booklet to help with one of their training events. I post it here for safekeeping and for others to view. The pluses of having training material printed and bound are numerous from what I observed: 1.) participants just like...
A Vignette d43.org to WACS
A vignette on How to migrate a repo on d43.org to wacs. Compare mirror and non-mirror options. https://www.youtube.com/watch?v=PQI7sAtHvCE
Syncthing video #2 setting up syncthing on Android tablet
How to Prepare a Translation Words Project for Publishing
This article is one in what may be a series of articles describing how to get GL projects ready to publish so that others can benefit from them. This article deals with Translation Words (tW) projects. A tW project consists of about 1000 files, each defining one term,...
How to Prepare tS Translation Notes Projects for Publishing
Note: This article is one in a series of articles describing how to get a GL project ready to publish so that others can benefit from it. This article deals with Translation Notes (tN) projects created in translationStudio. A complete Bible tN project consists of...
How to format Translation Notes for publishing (V-MAST)
In V-MAST, translators are given free rein to reformat the content. However, they should not reformat content destined to be published as source text. This article specifies the expected content format. Note that BTT Writer does its own formatting when translating tN,...
How to migrate or clone a repo on door43 to WACS
How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.
Installing SyncThing on a Windows 10 computer
Follow these simple instructions on installing SyncThing on a Windows 10 machine for MAST data collection. Notes: Install SyncTrazor
How to Get Help
John explains the different tools used for technical support for Bible Translation. Email is probably the best type of support. Just send a helpdesk ticket to [email protected] https://www.youtube.com/watch?v=mphZwBbiuuU Some...
Most Popular Posts
Orature Training
Orature Training DocumentsOrature Full Training (.zip)Orature v1.8 - Contributor Information - HandoutOrature v1.8 - Create A New Project in a Different Language - HandoutOrature v1.8 - Create Chapters in Verse Project - Without Source Audio - HandoutOrature v1.8 -...
Electrical Plugs
Indonesian Adapter
Vetted Service Providers
Resource from ExpatDigital Resources - Vetted-Service-Providers
We're Here To Help!
Office
San Francisco, CA 94143
Hours
S-S: Closed