Error Creating Backup

Sometimes a project will become corrupted, resulting in the following error message:

This solution may be particularly helpful if this error is seen when starting translationStudio.

Sometimes, this error is caused by a problem with the git project that stores change information. In this case, the project can be salvaged by recreating the git project. (Note that this won’t restore lost change information.)

Quit translationStudio before beginning these steps.

To do this, use the command line tool of your operating system (Terminal for MacOS, command.com for Windows, and any of the various terminals for Linux) and navigate to the directory of the corrupted project.

From the project’s root folder (i.e languagecode_book_text_reg) use the command git status to confirm that the git project is corrupt. If you see a message saying that the git project is not valid, use the following commands:

git init

git add *

git commit -m “rebuild after corrupt repo”

Once you have performed these commands, relaunch translationStudio. The error should be resolved. If not, please contact the help desk.

This type of error can be caused by a virus infection. It would be a good idea to scan the affected machine(s).

MAST technician job description and what to expect.

A MAST technician will encounter a wide range of issues on a MAST. The nature of the issues will be both technical and social. Having impeccable technical skills will only get you part of the way there. You should also be aware that you will need the so-called “soft...

Post MAST-TSP Workshop

Hello all, As we are developing the materials and support that we all need. Would you please add a post here of those things that you would like to have or need to know where it is? For instance - here are the websites that will be good to remember:...

Installing MAST Apps on a tablet

Here is a video on how I install apps...not just any apps....but MAST specific apps on atablet.  I know....sounds exciting!  Well, actually it is.  The work that translators do on these tablets is life changing.  Along with the video, I have added tablet specs and an...

How to Get Help

John explains the different tools used for technical support for Bible Translation.  Email is probably the best type of support.  Just send a helpdesk ticket to [email protected]       https://www.youtube.com/watch?v=mphZwBbiuuU   Some...

Changing Server Settings

Here is documentation on how to set the WACS server up in tStudio Android. I’m thinking that this will become a popular question. Server Settings Keep the settings for the server as determined by the program. There is no need to edit any of the settings unless...

Android Install

The following apps are recommended to install and place on the front pane of an Android tablet for written and oral translation projects.  The tech only items should not appear on pane display.  

Installing SyncThing on a Windows 10 computer

Follow these simple instructions on installing SyncThing on a Windows 10 machine for MAST data collection. Notes: Install SyncTrazor

How to migrate or clone a repo on door43 to WACS

How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.

How to format Translation Notes for publishing (V-MAST)

In V-MAST, translators are given free rein to reformat the content. However, they should not reformat content destined to be published as source text. This article specifies the expected content format. Note that BTT Writer does its own formatting when translating tN,...

How to Prepare tS Translation Notes Projects for Publishing

Note: This article is one in a series of articles describing how to get a GL project ready to publish so that others can benefit from it. This article deals with Translation Notes (tN) projects created in translationStudio. A complete Bible tN project consists of...